Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "спорт"



Перевод статей, обзоров по спортивной тематике. Перевод репортажей со спортивных состязаний, с Олимпиады, Чемпионатов мира, Европы Переводы книг по различным видам спорта (спортивная ходьба, конный спорт, футбол). Футбольные менеджеры (электронные системы и сайты). Перевод правил спортивных игр. Перевод названий видов спорта.

В нашем бюро работает 168 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Спорт".

Подтемы: Альпинизм, Боевые искусства, Дайвинг, Конный спорт и коневодство, Спортивное оборудование и экипировка.

Выполненные письменные переводы

20 преимуществ велотренировок в помещении / 20 beneficios de los entrenamientos de ciclismo indoor, перевод с испанского на русский язык (велотренажер, спортивный, упражнение).

Приложение для велотренажера / Exercise bike app, письменный перевод с испанского на русский язык (поддержание, результат, скоростной, спортивный).

Спортивный журнал / Sports magazine, перевод с английского на русский язык (командный, обозреватель, спортивный).

Оружие для страйкбола / Airsoft weapons, письменный перевод с русского на турецкий язык (игровой, спортивный, экипирование).

Футбольная команда / Football team, перевод с русского на английский язык (команда, правила, спортивный, футбольный).

Футбольная команда / Football team, перевод с русского на английский язык (оборудованный, площадка, спортивный, футбольный).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Перевод венгерской экспортной декларации
    Венгерская экспортная декларация — это официальный таможенный документ, используемый при вывозе товаров за пределы ЕС для подтверждения экспорта и освобождения от НДС. Она оформляется в соответствии с едиными правилами Евросоюза.

  • Копирайтинг и редактура - как работать, когда каждый текст под подозрением
    Как редактор бюро переводов Фларус я часто сталкиваюсь с претензиями клиентов, для которых наше агентство выполняет переводы, редактуру или копирайтинг статей. Претензии заключаются в том, что детекторы ИИ-текста показывают какой-то (20-30-60%) процент текста, созданного ИИ, а не человеком. Это натолкнуло меня на мысль, провести эксперимент. Не как редактор, а как частный человек и спортсмен.

  • Как торговать на китайских маркетплейсах: пошаговая инструкция от бюро переводов
    Китайский рынок — это колоссальные возможности для российского бизнеса. Такие гиганты, как 1688.com, Taobao и Tmall, открывают доступ к миллионам потребителей. Есть несколько важных этапов, где ключевую роль играет точность лингвистического сопровождения. Наше бюро переводов подготовило пошаговую инструкцию, которая поможет выстроить эффективную стратегию выхода на китайские маркетплейсы.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Перевод сертификата", Бизнес перевод

метки перевода: сертификат, перевод.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 37%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2026   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты