Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "бизнес перевод"



Перевод документов, статей деловой прессы, аналитики, деловой переписки, биржевых котировок, коммерческих предложений, тендерных документов. В отличие от юридических переводов, в данный раздел попадают тексты общего содержания, область применения которых имеет экономический характер. Это различные характеристики продуктов, сообщения, приглашения, предложения о сотрудничестве и т.д.

В нашем бюро работает 81 переводчик, специализирующихся на письменных переводах по теме "Бизнес перевод".

Подтемы: Бизнес-план, Гостиничный и ресторанный бизнес, Деловая переписка, Кадры, Недвижимость и девелопмент, Общие отчеты, Резюме.

Выполненные письменные переводы

Подводная фотостудия, письменный перевод с русского на китайский язык (сессия, фотография, фотостудия).

Подводная фотостудия, перевод с английского на русский язык (contact, design, family, internet, studio).

Реквизиты, перевод с русского на английский язык (задачи, назначения, решение, системы).

Результаты опроса о выявлении численности россиян с еврейским происхождением, письменный перевод на английский язык (доход, женщина, количество, образование, показатель).

Приложение системы глобальной безопасности от компании, письменный перевод с английского на русский язык (взаимодействие, диспетчер, обновление, оповещатель, персонал).

Эксклюзивное производство и поставка брендированной промопродуции/, письменный перевод с русского на китайский язык (агентство, бренд, интернет, компания, оформление).

работа в Америке, Австралии и Лондоне, перевод с русского на венгерский язык (безопасность, возраст, заработать, портфолио, проживание).

Клиентский сервис, перевод на португальский язык (внимание, задача, команда, набор, плакат).

Фабрика аккумуляторов, перевод на английский язык (зарплата, компания, пресс, продажа, продукция).

Семинар по технике запоминания / Mnemotechnik-Seminar, письменный перевод на немецкий язык (запоминание, искусство, материал, память, семинар).

Планирование осветительных установок, письменный перевод с немецкого на русский язык (ведомство, движение, дорога, ограждение, освещение).

Контент сайта, письменный перевод на английский язык (администрация, завтрак, комната, оплата, отель).

Презентация торгово-промышленной компании, перевод с китайского на русский язык (завод, качество, квартал, комната, компания).

Свидетельство, письменный перевод на китайский язык (знак, металлический, наименование, обслуживание, сооружение).

Коммерческое предложение, перевод с русского на английский язык (компания, компонент, производитель, соглашение, сотрудничество).

Вопросы для проведения исследования, письменный перевод на испанский язык (интервью, клиент, консультация, маркировка, обслуживание).

Интегрирующая программная платформа для построения ситуационных центров и информационных систем, перевод с русского на английский язык (безопасность, драйвер, модулятор, опрос, программа).

Контроль работы директора по клиентскому опыту со стороны марки, письменный перевод на испанский язык (выполнение, квартал, контрольный, мониторинг, обучение).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Как привлечь иностранных туристов
    Интерес иностранцев к России растет в арифметической прогрессии. На всех центральных улицах Москвы можно встретить туристов из разных стран: Италии, Германии, Великобритании, Китая, Японии. Однако, препятствием для заселения иностранцев в отель остается сложность в поиске на понятном для них языке.

  • О привлечении иностранных туристов в российские отели
    Многие иностранцы впервые открывают для себя Россию как направление для туризма и отдыха, что становится модным трендом.

  • Emoji-этикет в корпоративном мире
    Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Чеки", Финансовый перевод, Переводчик №699

метки перевода: сумма, проживание, тариф, изменение, количество, данные, информация.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 67%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2017   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты