Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "медицинский перевод"



Перевод медицинских справок, историй болезни, эпикризов, рецептов, бюллетеней, экспертиз. Научные статьи и монографии.

В нашем бюро работает 106 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Медицинский перевод".

Подтемы: Ветеринария, Гинекология, Гигиена, Госпитализация, Диагностика, Диетология, витамины, БАД, Здравоохранение, Кардиология, Лабораторные и клинические исследования, Медицинское оборудование, Нетрадиционная медицина, Парфюмерно-косметическая промышленность, Протезирование, Ревматология, Стоматология, Фармакология, Хирургия.

Выполненные письменные переводы

Свидетельство о рождении / Birth certificate, письменный перевод с русского на венгерский язык .

Ассоциация Медицины и Аналитики / Assoziation der Medizin und Analytik, письменный перевод с русского на немецкий язык (диагностика, заболевание, медицинский, процедура).

Очищение организма, перевод с русского на английский язык (витамин, клетчатка, организм, токсины).

Пауло Молло / Paulo Mollo, перевод с русского на итальянский язык (анализ, справка, экспертиза).

Университетская многопрофильная больница для активного лечения / University multidisciplinary hospital for active treatment, перевод с болгарского на русский язык .

Эпикриз, письменный перевод с литовского на русский язык (здравоохранение, исследование, учреждение).

СПРАВКА / ARAYIS, письменный перевод с азербайджанского на русский язык (диагноз, институт, исследовательский, министерство, рекомендации).

Жидкие лекарственные формы / Liquid Products, письменный перевод с английского на русский язык (взаимодействие, витамин, жидкость, применение, условия).

Министерство здравоохранения / Министерство на здравеопазването, перевод с болгарского на русский язык (амбулатория, возраст, назначения, пациент, районный).

Заключение по КТ / Referto della TAC, письменный перевод с русского на итальянский язык (заключение, медицинский, обработка, рентгенолог, состояние).

Шприцы-дозаторы / Tubes products, письменный перевод с английского на русский язык (дозировка, лечение, паста, содержание, состав).

МРТ (магнитно-резонансная томография) коленного сустава / Egy térd mágneses rezonancia leképezése, письменный перевод с русского на венгерский язык (бедро, кость, магнитно-резонансная томография, обследование, пациент).

МЕДИЦИНСКОЕ СВИДЕЛЬСТВО О СМЕРТИ № 51 / УЛИМ ХАКИДАГИ ТИББИЙ ГУВОХНОМА 51сон, письменный перевод с узбекского на русский язык (болезнь, больница, время, месторождение, осмотр).

Гистопатологический анализ, перевод с венгерского на русский язык (адрес, анализ, гастрит, заведующий, классификация).

Магнитно-резонансная томография позвоночника / Tomografia a risonanza magnetica della colonna vertebrale, письменный перевод с русского на итальянский язык (аппарат, диагноз, диагностика, отделение, портфель).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Популярные языки в переводах за май 2019
    Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2019 года: подготовка ресторанов к летнему сезону и лечение зарубежом.

  • Найден медицинский трактат Авиценны на ирландском языке
    Ирландские ученые из Университетского колледжа обнаружили в книге XVI века фрагмент трактата Авиценны в переводе на ирландский язык. Лист пергамента с текстом использовался как переплет для более поздней книги. Найденный текст является первым известным примером работы Авиценны, переведенной на ирландский язык.

  • 6 ложных друзей переводчиков, встречающихся в медицинских текстах
    Переводчики, работающие с текстами медицинской направленности, часто встречаются с терминами, которые звучат одинаково в разных языках, однако значение их отличается. С такими словами надо быть настороже и переводить их правильно, чтобы избежать неприятных последствий - начиная от простого недопонимания до нанесения вреда здоровью пациентов.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Timmy, the Bear", Художественный перевод, Переводчик №844

метки перевода: английский, вычитка.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 61%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты