Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "аудит"



Переводы аудиторских заключений финансовой (бухгалтерской) отчетности согласно Международным стандартам финансового аудита (МСА).

В нашем бюро работает 110 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Аудит".

Выполненные письменные переводы

Оценка стоимости компании, письменный перевод с финского на русский язык (время, денежный, значение, качество, компания).

Отчет о результатах риск-аудита, письменный перевод с русского на английский язык (категория, номер, описание, помещение, приоритет).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИИ ПО БАЛАНСОВОМУ ОТЧЕТУ, перевод с итальянского на русский язык (административный, актив, анализ, архив, аудит).

Risk Analysis / Анализ риска, перевод с английского на русский язык (аксессуар, аспирация, интерфейс, отказ, ошибка).

Recertification / Повторная сертификация, перевод с английского на русский язык (аудит, директива, завод, заключение, медицинский).

Оценка рисков и аудит информационной безопасности Банка / Risk Assessment and Information Security Audit at the Bank, перевод с русского на английский язык (актив, аудит, банк, безопасность, защита).

Письменная информация (отчет) исполнительному органу по результатам аудиторской проверки / Kirjalliset tiedot (Raportti) osakeyhtiön täytäntöön panevalle elimelle tilintarkastuksen tuloksista, письменный перевод на финский язык (аудитор, аудиторский, бухгалтерский, капитал, отчет).

Invoice / Инвойс, письменный перевод с английского на русский язык (банковский, налог, послепродажный, проектирование, ремонтный).

Recertification / Повторная сертификация, письменный перевод с английского на русский язык (аудит, аудиторский, директива, завод, заключение).

Re-Certification / Повторная сертификация, перевод с английского на русский язык (аудит, аудиторский, директива, заключение, приложение).

Analitička Kartica / Карточка аналитического учета, письменный перевод с сербского на русский язык (банк, валюта, депозит, кредит, операция).

Russia Customer Audit Document Dashboard / Сводные данные для проверки документации российским клиентом, перевод с китайского на русский язык (анализ, испытание, калибр, осциллограф, прибор).

Отчет по результатам аудиторской проверки, письменный перевод с русского на финский язык (аудит, аудиторский, результат).

Sub-Contractor Overview and General Information / Краткое описание и общая информация о субподрядчике, письменный перевод с английского на русский язык (alarm, audit, contract, contractor, employee).

Bilancio consolidato / Консолидированный баланс, перевод с итальянского на русский язык (актив, выплата, доход, задолженность, капитал).

Источники золотосодержащего сырья, поступившего на завод / Sources of gold-bearing material delivered to the plant, перевод с русского на английский язык (анкета, артель, аффинажный, завод, золото).

Legal & Account Information / Юридическая информация и информация о состоянии счета, перевод с английского на русский язык (аудит, бухгалтерский, валюта, задолженность, капитал).

Отчет по результатам аудиторской проверки / TILINTARKASTUSKERTOMUS TILINTARKASTUSKAUSI, письменный перевод на финский язык (audit, havaittu, mainittu, maksut, summa).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Как сделать видео доступным для иностранной аудитории с помощью субтитрирования
    Создание видеоконтента — это не конец, а только начало пути к достижению глобальной аудитории. После значительных вложений в производство видеоконтента, следующим шагом является реализация стратегии, направленной на привлечение иностранной аудитории. В условиях насыщенного медиа-пространства именно субтитры могут сыграть ключевую роль в решении этой проблемы.

  • Перевод роликов, фильмов и субтитров с китайского языка
    Перевод видео контента с китайского языка — задача, требующая не только знание языка, но и глубокое понимание культурного контекста. Этот процесс включает в себя множество аспектов, от выбора между субтитрами и озвучкой до транскрипции аудио и создания других языковых версий. В этой статье мы рассмотрим ключевые моменты, которые помогут выполнить качественный перевод.

  • Особенности перевода чеков для бухгалтерской отчетности с турецкого и китайского языков
    Профессиональные переводчики должны обладать не только языковыми навыками, но и знанием культурных особенностей для успешного выполнения перевода чеков, отчетов, балансов для бухгалтерской отчетности.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: алгоритм, доработка, техника, процедура.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 59%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2025   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты