Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "юридический перевод"



Протоколы судебных слушаний (судебный переводчик). Перевод законов, конституций и т.п. Перевод патентов. Услуги и консультации квалифицированных переводчиков-юристов, имеющих опыт работы в юридических отделах российских и зарубежных компаний.

В нашем бюро работает 138 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Юридический перевод".

Подтемы: Договор, контракт, Лицензии и сертификаты, Личные документы, Налоги и законодательство, Нотариальные переводы, Протокол, Право, Страхование, Судопроизводство: решения, постановления, иски, Уставные документы.

Выполненные письменные переводы

Кредитный договор / Loan agreement, письменный перевод с сербского на русский язык (кредитная, соглашение, стоимость, стороны, юридический).

Договор / Contract, перевод с русского на черногорский язык (договоренность, обязательство, юридический).

Личные документы / Personal document, письменный перевод с румынского на русский язык (документы, недвижимость, юридический).

Договор / Contract, письменный перевод с французского на русский язык (адвокат, договоренность, ответственность, юридический).

Положения по обеспечению безопасности от коронавирусной инфекции / Provisions for ensuring safety from COVID-19, письменный перевод с испанского на русский язык (безопасность, здравоохранение, коронавирус, медицинский).

Договор по обслуживанию лифтов / The contract for maintenance of elevators, письменный перевод с болгарского на русский язык .

Доверенность / Attorney, перевод на французский язык (документация, соглашение, юридический).

Документы для оформления страховки / Documents for insurance registration, письменный перевод с немецкого на русский язык (документы, обязательство, страховой, электронный).

Заявление / Statement, письменный перевод с китайского на русский язык (декларация, заявление, оформление, регистрация).

Регистрация производства / Registration of production, перевод с грузинского на русский язык (налоговый, обеспечение, программный, регистрация).

Доверенное лицо / Trustee, письменный перевод с итальянского на русский язык .

Контракт на поставки / Contract on delivery, перевод на английский язык (договор, логистика, поставка, указания, финансовый).

Соглашение / Agreement, письменный перевод с английского на чешский язык (договоренность, обязательство, юридический).

Письмо в министерство юстиции / Letter to the Ministry of justice, перевод на французский язык (департамент, заявление, уведомление, юстиции).

Договор / Contract, письменный перевод с русского на венгерский язык (договор, положение, соглашение, стороны).

Юридическое соглашение / Legal agreement, перевод с венгерского на русский язык (договор, договоренность, недвижимость, переезд, соглашение).

Дополнение к договору / Addendum to the agreement, письменный перевод с венгерского на русский язык (договор, соглашение, учреждение).

Приложение к договору / Appendix to the agreement, письменный перевод на венгерский язык (договор, приложение, соглашение, условия).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Помощь переводчиков в офшорной деятельности компаний
    Наше бюро переводов уже много лет сотрудничает с несколькими юридическими компаниями, предоставляющими услуги регистрации офшорных компаний. Наша задача в этом сотрудничестве сводится к переводам различных офшорных документов. В заметке я хотел отметить наметившиеся изменения офшорной деятельности в России, что влечет изменения для занятых в этой области переводчиков юридических текстов.

  • Важность перевода юридических текстов
    Сегодня существуют десятки бюро переводов и агентств. Благодаря интернету, они находятся от вас на расстоянии всего одного щелчка мышью или электронного письма.

  • Недвижимость в Испании на пороге Каталэкзита
    Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Контент сайта / Site content", Телевидение, радио, контент

метки перевода: контент, интернет, предложение.

Переводы в работе: 82
Загрузка бюро: 39%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2020   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты