Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "бизнес-план"



Большой объем бизнес-документации занимает перевод бизнес-планов, то есть программ, в которых систематизируются основные аспекты будущего коммерческого предприятия. Сюда же относится перевод кредитной документации, показателей движения наличности и объемов производства, описаний деловых стратегии и тактики, планов хозяйственной деятельности и т.д.

В нашем бюро работает 217 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Бизнес-план".

Выполненные письменные переводы

Разработка приложений / Application development, письменный перевод с английского на финский язык (информационный, приложение, программирование, разработка, системный).

Отчет 2019-1 / Report 2019-1, перевод с русского на английский язык (итоговый, отчетность, результат, финансовый).

Отчеты 2019 / Reports 2019, письменный перевод с русского на английский язык (информационный, отчетность, репорт, финансовый).

Баннеры / Banners, перевод с английского на немецкий язык (аналитический, баннер, информационный, рекламный).

Правила Игры / Game Rules, письменный перевод с английского на польский язык (игровой, интернет, программа).

Ответы на часто задаваемые вопросы / Häufig gestellte Fragen, письменный перевод с английского на немецкий язык (выплата, ответ, проблема, служба).

Торговая галерея / shopping gallery, письменный перевод на английский язык (достижение, здание, канал, оборудование, принцип).

Инновационный сервис покупок товаров из Китая, письменный перевод с английского на русский язык (банковский, бизнес, компания, финансирование, экспорт).

Универсальное устройство доступа и шифрования информации, перевод с испанского на русский язык (деятельность, директор, использование, компания, коэффициент).

Резюме инвестиционного бизнес-плана / Summary of the investment business plan, письменный перевод с русского на английский язык (анализ, бизнес, бизнес-план, бюджет, деятельность).

Стратегия развития компании / The Company’s Development Strategy, письменный перевод с русского на английский язык (бизнес, бизнес-план, динамика, команда, компания).

Arbeitsprogramm des Expertenrates / Рабочая программа экспертного совета, письменный перевод с немецкого на русский язык (агентство, анализ, институт, компания, обучение).

РАЗВИТИЕ ПРОЕКТОВ НА ТЕРРИТОРИИ КАМЧАТСКОГО КРАЯ / 堪察加地区项目开发, перевод с русского на китайский язык (географический, гостиница, древесина, золото, инфраструктура).

Агропромышленный парк / 农业产业园, перевод на китайский язык (агропарк, агропромышленный, выращивание, гриб, грунт).

Бизнес-план / Business plan, письменный перевод с русского на немецкий язык (бизнес, возможность, долгосрочный, достижение, миссия).

Предварительный состав и график мероприятий по организации взаимодействия и раскрытия информации / Preliminary structure and timetable for the organization of interaction and information disclosure, перевод с русского на английский язык (жалоба, заинтересованность, информационный, информация, кадры).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Рынок переводов находится в кризисе?
    Рынок переводов находится не просто в кризисе, а переживает масштабную трансформацию, сталкиваясь с давлением со стороны ИИ (снижающий объемы работы переводчиков и расценки, особенно в переводе аудиовизуального контента), одновременно испытывая растущий спрос на высококвалифицированных переводчиков в юридической, медицинской тематиках, а также создавая новые роли переводчиков и редакторов в обработке данных с помощью ИИ; то есть речь идет скорее об адаптации, чем о крахе бизнеса.

  • Чем опасен "вольный" перевод в бизнесе, политике и деловой переписке?
    Статья была навеяна событиями в международной политике, когда переговоры президентов были переведены "вольно". Визит премьер-министра Венгрии в Москву в июле 2024 года привлёк внимание казусом. Как выяснило венгерское издание Telex и подхватила немецкая Süddeutsche Zeitung, переводчица венгерской делегации позволила вольную интерпретацию в переводе.

  • Как торговать на китайских маркетплейсах: пошаговая инструкция от бюро переводов
    Китайский рынок — это колоссальные возможности для российского бизнеса. Такие гиганты, как 1688.com, Taobao и Tmall, открывают доступ к миллионам потребителей. Есть несколько важных этапов, где ключевую роль играет точность лингвистического сопровождения. Наше бюро переводов подготовило пошаговую инструкцию, которая поможет выстроить эффективную стратегию выхода на китайские маркетплейсы.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 47%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2026   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты