Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "финансовый перевод"



Переводы бухгалтерских балансов, финансовых документов и отчетности предприятий широкого профиля. Перевод отчетных документов на командировочные расходы - чеки, квитанции из отелей, ресторанов, баров. Переводы налоговых деклараций и справок о доходах и уплаченных налогах.

В нашем бюро работает 132 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Финансовый перевод".

Подтемы: Акции, инвестиции, биржа, Аудит, Бухгалтерские балансы, Кредитование, Финансовая отчетность: чеки, квитанции.

Выполненные письменные переводы

Таблица предварительной таможенной регистрации, письменный перевод с китайского на русский язык (брутто, валюта, данные, документы, запчасти).

Чеки, перевод с английского на русский язык (выплата, информация, маршрут, номер, оператор).

Смета, перевод с французского на русский язык (ванная, изоляция, источник, квартира, машина).

Уведомление, перевод с армянского на русский язык (армения, документация, индивидуальный, министерство, налоговый).

Документы по страхованию, письменный перевод с венгерского на русский язык (данные, договор, договоренность, компания, подпись).

Бухгалтерский и аналитический учет / Bookkeeping and analytical accounting, перевод с русского на английский язык (данные, дебет, кредит, оплата, расходы).

Условия Оплаты Стандартной Оперативной Процедуры, письменный перевод с английского на русский язык (заказ, описание, оплатить, система, стоимость).

Счет-фактура, письменный перевод с английского на русский язык (время, количество, компания, оплата, отдел).

Годовая финансовая отчетность, письменный перевод с немецкого на русский язык (активы, выписка, задолженность, запасы, затраты).

Чек, письменный перевод с итальянского на русский язык (апартаменты, борис, бронирование, документация, квитанция).

Счет-фактура, письменный перевод с китайского на русский язык (бизнес, количество, модель, описание, продукция).

Чек, письменный перевод с китайского на русский язык (авиалинии, аэропорт, время, итого, квитанция).

Выплаты держателям карт, перевод с английского на русский язык (выплата, дивиденды, право, раздел, фондовый).

Счета, письменный перевод с сербского на русский язык (валюта, выплата, денежный, иностранный, комиссия).

Прайс-лист, письменный перевод с итальянского на русский язык (капитал, контроль, номер, обработка, оплатить).

Счета, перевод с итальянского на русский язык (версия, документ, задолженность, инспекция, карта).

Анкета держателя карты, перевод с английского на русский язык (информация, карта, номер, партнер, приложение).

Данные из торгового реестра, перевод с румынского на русский язык (вклад, денежный, деятельность, номер, прибыль).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Food embargo, sanctions and translation services in Russia
    While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

  • Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России
    В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

  • История переводов: Железнодорожный транспорт
    Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"LETTER OF PROPOSAL / Техническое предложение", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, давление, фильтр, насос, глушитель, компрессор, нагреватель.

Переводы в работе: 27
Загрузка бюро: 49%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2016   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты