Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "финансовый перевод"



Переводы бухгалтерских балансов, финансовых документов и отчетности предприятий широкого профиля. Перевод отчетных документов на командировочные расходы - чеки, квитанции из отелей, ресторанов, баров. Переводы налоговых деклараций и справок о доходах и уплаченных налогах.

В нашем бюро работает 167 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Финансовый перевод".

Подтемы: Акции, инвестиции, биржа, Аудит, Бухгалтерские балансы, Кредитование, Финансовая отчетность: чеки, квитанции.

Выполненные письменные переводы

Вознаграждение специалистов за составление и подачу официального уведомления о взыскании задолженности, письменный перевод с английского на русский язык (вознаграждение, платеж, район, сумма, услуга).

Экспортная декларация, перевод с китайского на русский язык (адрес, грузоотправитель, ответственность, печать, телефон).

Сведения о выдачи счета-фактуры НДС, перевод с китайского на русский язык (индекс, китай, компания, копия, печать).

Экспортное уведомление, письменный перевод с индонезийского на русский язык (адрес, валюта, доллар, контора, нетто).

Декларацию по налогу с оборота, перевод с голландского на русский язык (налог, оборот, служба, уведомление).

Информация по счету, письменный перевод с английского на русский язык (аэропорт, бонусы, гостиница, документация, карта).

Перевод чеков, перевод с английского на русский язык (адрес, ассоциация, кассир, компания, отъезд).

Туризм и гостиничное дело, письменный перевод с турецкого на русский язык (билет, выезд, кассир, паспорт, продажа).

Выписка из банка / BANK STATEMENT, перевод с русского на английский язык (адрес, выписка, инвестор, общество, печать).

Задолженность по спецификации, письменный перевод с русского на китайский язык (завтрак, задолженность, запас, личность, претензия).

Перевод счетов, письменный перевод с боснийского на русский язык (завтрак, модулятор, операции, освобождение, платеж).

Перевод чеков, перевод с русского на английский язык (валюта, компания, машина, область, письмо).

Проформа счета, письменный перевод с английского на русский язык (адрес, германия, компания, оплата, подпись).

Платежное поручение, перевод с русского на португальский язык (адресат, взнос, клиент, министерство, начальник).

Подтверждение заявки Заказчика, перевод с английского на русский язык (Список, документация, заказчик, оборудование, подпись).

Налоговая декларация / Steuererklärung, перевод на немецкий язык (индекс, корректировка, налог, отчество, статус).

Информация для внесения платы получателю платежа (получателям платежей) / Informações para efetuar pagamentos ao beneficiário (destinatários de pagamentos), перевод с русского на португальский язык (выписка, идентификатор, информация, отопление, плата).

Фрахтовые расходы, перевод с английского на русский язык (китай, количество, контейнер, оборудование, общество).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Food embargo, sanctions and translation services in Russia
    While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

  • Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России
    В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

  • История переводов: Железнодорожный транспорт
    Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке", Личные документы, Переводчик №386

метки перевода: супруг, серия, материал, управление, свидетельство, республика, район.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 51%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты