Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "маркетинг и реклама"



Переводы исследований целевого сегмента рынка. Перевод отчетов, исследований цен, рынка занятости, спроса. Переводы рекламных слоганов, текстов и коммерческих предложений компаний.

В нашем бюро работает 155 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Маркетинг и реклама".

Подтемы: Выставка, Газетная статья, Дайджест, новости, Дизайн и реклама, Индустрия развлечений, Каталоги продукции, Коммерческое предложение, Маркетинговые исследования, Полиграфия и издательское дело, Пресс-релиз, PR, Телевидение, радио, контент, Упаковка и тара.

Выполненные письменные переводы

Описание продукта / Product description, перевод с русского на английский язык (маркетинговый, товарный, эффективный).

Каталог мебели / Furniture catalog, письменный перевод с испанского на русский язык (материал, мебельный, обслуживание, стандарт).

Рекламный буклет / Advertising brochure, перевод с английского на русский язык (информация, рекламный, эффективный).

Каталоги продукции / Product catalogs, перевод с испанского на русский язык (каталог, представление, товарный, универсальный).

Газетная рекламная вставка / Newspaper advertising, письменный перевод со словацкого на русский язык (газетный, консультация, лечебный, медицинский, прибор).

Письмо для партнеров / Letter for partners, письменный перевод на французский язык (распоряжение, согласие, уведомление).

Договор / Contract, письменный перевод с русского на персидский язык (договоренность, применение, сторона, условия).

Парфюмированные средства для ванны / Perfumed bath products, письменный перевод на английский язык (парфюмерия, питание, продукция, увлажнение).

Презентация компании / Presentation of the company, перевод с русского на английский язык (контент, направление, площадка).

Грузоперевозки / Cargo transportation, перевод с итальянского на русский язык (партнерский, представитель, проекты, сегмент).

Письмо для партнеров / Letter for partners, перевод на китайский язык (партнерский, соглашение, уведомление).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • О продвижении переводческих услуг. Еmail-маркетинг
    Практически все значимые и известные бюро переводов в России имеют в своем портфеле заказчиков-иностранцев. Это могут быть как компании - конечные заказчики переводов, переводческие компании-посредники, так и частные лица, которым регулярно нужны переводческие услуги. Как составить рекламное письмо для рассылки по западным переводческим агентствам?

  • Глоссарий маркетингового социолекта: phygital, purpose-driven lifestyle brand, snackable content, top-of-funnel.
    Прогресс в одной сфере деятельности соответственно влияет на модели, пути развития в другой, предъявляя определенные требования. Маркетинг в свою очередь принимает вызов, предлагая свой альтернативный продукт.

  • Неуклюжие термины из мира маркетинга.
    Не всегда легко попрощаться со своими представлениями о том или ином понятии, тем более, когда речь идет о слове - носителе информации и одном из основных средств коммуникации в современном мире.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Мемуары / Memoirs", Личная корреспонденция, Переводчик №724

метки перевода: жизненный, исторический, воспоминание.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 55%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2021   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты