Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "маркетинг и реклама"



Переводы исследований целевого сегмента рынка. Перевод отчетов, исследований цен, рынка занятости, спроса. Переводы рекламных слоганов, текстов и коммерческих предложений компаний.

В нашем бюро работает 124 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Маркетинг и реклама".

Подтемы: Выставка, Газетная статья, Дайджест, новости, Дизайн и реклама, Индустрия развлечений, Каталоги продукции, Коммерческое предложение, Маркетинговые исследования, Полиграфия и издательское дело, Пресс-релиз, PR, Телевидение, радио, контент, Упаковка и тара.

Выполненные письменные переводы

Новости, перевод с русского на английский язык (альбом, бронь, команда, конечность, концерт).

Статья, перевод с русского на английский язык (activate, build, employee, facebook, follow).

Статьи, перевод на английский язык (анализатор, бизнес, затраты, коллегия, модель).

Тур в Чили, письменный перевод с русского на английский язык (возможность, время, желание, жизнь, отдых).

Часы, письменный перевод с английского на русский язык (браслет, данные, действительность, дизайн, застежка).

Презентация проекта, письменный перевод с русского на английский язык (автоматический, анонс, время, директор, запись).

Презентация, перевод с русского на английский язык (продуктовый, сегмент, средний, ценовой, число).

Описание проекта, перевод с русского на английский язык (автор, дизайнер, искусство, качественный, подход).

Описание компании, письменный перевод с итальянского на русский язык (брэнд, деятельность, качественный, марка, оборудование).

Описание компании, письменный перевод на китайский язык (брендовый, дистрибьютор, компания, масштабный, популярность).

Текст для сайта, перевод с русского на английский язык (восстановление, деятельность, залог, интернет, компания).

Предложения для развития, перевод с французского на русский язык (вклад, группа, исследование, капитал, компания).

Сбалансированный шоколад, письменный перевод с английского на русский язык (данные, жировой, здоровье, какао, калорийность).

Проект, перевод с русского на английский язык (автоматизация, жизнь, картинка, проект, реставрация).

Текст для сайта, перевод на английский язык (аукцион, качество, место, предложить, продажа).

Перевод для сайта, перевод с русского на английский язык (гравировка, инкрустация, компания, корпус, механизм).

Компрессор, письменный перевод на английский язык (давление, датчик, двигатель, классический, охлаждение).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Коннотации и символика цвета в различных культурах
    Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.

  • История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты
    Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.

  • Шифровальный алгоритм лежит в основе переводчика Google Translate
    Американские эксперты обнаружили, что в основе переводчика Google Translate лежит шифровальный алгоритм на базе фразы "Lorem Ipsum".

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Торговый Кодекс", Юридический перевод, Переводчик №708

метки перевода: реестр, статья, партнер, компания, исключение, ответственность, регистрация.

Переводы в работе: 57
Загрузка бюро: 57%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2016   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты