Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "художественный перевод"



Перевод романов, рассказов, заметок, воспоминаний, мемуаров, беллетристики. Над художественными переводами работают переводчики-филологи, опытные специалисты. Художественный перевод любой сложности, в том числе поэзии.

В нашем бюро работает 144 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Художественный перевод".

Подтемы: История и искусство, Киносценарии, Литература, Музыка, Поэзия (перевод стихов), Психология и философия, Путешествия и путеводители, Религия, Фольклор.

Выполненные письменные переводы

Сказка «Колобок», письменный перевод с русского на венгерский язык (Колобок, ворота, двери, испечь, крыльцо).

Сказки, перевод на венгерский язык (Колобок, культура, лепешка, сказка, смысл).

Перевод анекдотов, перевод на китайский язык (алкоголь, аллергия, девушка, желание, завтрак).

Перевод рождественской сказки, перевод со шведского на русский язык (вечер, жизнь, история, крыша, рождество).

Перевод детской сказки, перевод со шведского на русский язык (весельчак, дворец, закон, император, музыкант).

Перевод детского рассказа, письменный перевод с английского на русский язык (причина, смерть, смысл, трагедия, щенок).

Проза, письменный перевод на японский язык (неудача, основание, успех, чувство).

Перевод стихотворения, письменный перевод с болгарского на русский язык (звезда, поэзия, сердце, стихотворение).

Эпиграф / FELÍRÁS, перевод с русского на венгерский язык (вероятность, глубина, гонение, иудейский, обнаружение).

Перевод слогана, перевод на английский язык (английский, перевод, слоган, спорт).

Художественный перевод рассказа, перевод на китайский язык (берег, воздух, время, дверь, капитан).

Художественный перевод, перевод с русского на английский язык (видеокамера, гордость, грудина, мастер, народ).

Ответы художника на комментарии, перевод с корейского на русский язык (атмосфера, градус, клише, мускулатура, ответ).

Сценарий детского утренника, письменный перевод с русского на английский язык (ворота, книги, машина, секрет, секунда).

Рецензия на пьесу, перевод с немецкого на русский язык (вопрос, данные, заключение, интервью, интерес).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Лучшие переводы для детей
    Жюри премии "Мастер" объявило длинный список лучших переводов 2018 года, номинированных в категории "Детская литература".

  • О примечаниях переводчика в переводе
    В любом переводимом тексте есть слова и понятия, которые современному читателю, носителю другой языковой культуры, не всегда понятны.

  • Literary Translation is always an Art
    Literary translation is a special kind of interpreter’s activity. Herein lays the difference between those, who translate texts for publishing, and those, who make translations of commercial, technical, medical or legal documents.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение №22 / Additional agreement #22", Договор, контракт, Переводчик №381

метки перевода: соглашение, фиксированный, стороны, средства.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты