Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "кулинария"



Кулинария, вегетарианская кухня, биологически активные добавки к пище (БАД) - все это занимает большую часть всех наших переводов. На подобных переводах специализируются переводчики, хорошо разбирающиеся в кулинарии и в должной степени владеющие гастрономическими терминами. Мы осуществляем перевод меню кафе и ресторанов, а также бортового меню в самолетах международного сообщения. Перевод рецептов также производится нашими специалистами по кулинарии и приготовлению пищи.

В нашем бюро работает 222 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Кулинария".

Выполненные письменные переводы

Информация о кофе, перевод с русского на казахский язык (грейпфрут, информация, лимонный, помол, продукт).

Меню, перевод с русского на английский язык (авокадо, имбирь, корейка, лимон, манго).

Перевод меню ресторана, перевод с русского на английский язык (грибы, зелень, капуста, огурцы, осетрина).

Кукурузные начос, письменный перевод с русского на английский язык (бекон, брокколи, ветчина, гриль, кальмары).

Меню, перевод с русского на английский язык (бизнес, бульон, десерт, зеленый, картофель).

Описания блюд, перевод с русского на китайский язык (ветчина, говядина, индейка, масло, салат).

Постное меню и меню масленницы, письменный перевод с русского на английский язык (Закуски, авокадо, десерт, манго, салат).

Масленичное меню, перевод с русского на английский язык (варенье, пирог, пирожное, пищевой, сметана).

Меню / Menu, перевод с русского на английский язык (авокадо, аквариум, ассорти, гриль, паста).

Меню / Menu, перевод на английский язык (гриль, запеченый, перец, ростбиф, салат).

Меню, письменный перевод с русского на английский язык (гриль, капуста, перец, салат, свекла).

Текст о компании / About company, письменный перевод на английский язык (какао, качество, коллекция, компания, лучшие).

Вафельница для приготовления гонконгских вафель, перевод с английского на русский язык (аппарат, вафельный, вафля, влажность, индикатор).

Menu / Меню, письменный перевод с русского на английский язык (американо, апельсиновый, блюдо, брокколи, буррито).

Меню, письменный перевод на английский язык (ананас, виски, коньяк, ликер, лосось).

Меню, письменный перевод с русского на английский язык (говядина, картофель, курица, огурец, помидор).

Меню, письменный перевод с английского на русский язык (говядина, десерт, закуска, картофель, курица).

Меню, письменный перевод с русского на английский язык (Бастурма, Закуски, ананас, ассорти, брынза).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Популярные направления переводов в декабре 2014 года
    Кратко о языках и тематиках переводов, выполненных в бюро Фларус в декабре 2014 года

  • Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства
    В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.

  • Болгарские «бонбони» с французским «акцентом»
    Бонбон - разновидность болгарского десерта, объединяющее название для всех видов конфет. В самом названии содержится вкусовая характеристика лакомства. «Бон!» – вкусно на вид, и «бон!» – аппетитно на вкус. Когда-то выраженное восхищение французского короля распространилось по миру в качестве названия прекрасного детского лакомства.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Специальные предложения для клиентов", Маркетинг и реклама, Переводчик №434

метки перевода: получатель, данные, рассылка, новости.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2017   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты